《苺すぷらっしゅ(草莓splash)》歌词翻译

《苺すぷらっしゅ(草莓splash)》歌词翻译

糸见纱希

苺すぷらっしゅ(草莓splash) - 动画《草莓棉花糖 encore》片头曲

作词:くまのきよみ;作曲:渡辺剛


歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

ばんざーい! なんだそうなのか!
そらそら青空 見上げた

サルが木から落ちる 子ブタも木に登る
やっぱへんだ ジタバタしてるね
気まぐれな空模様 なってない前髪
みんなまとめて かかってこい!
すこし嘘をついた おっきな声で笑った
そりゃねすぐに お腹も空くでしょ
シアワセってなぁに プリンよりも甘い
どっかでどっかで 声がしてる

がんばりすぎるほど たいして進んでないぞー
パレードはお気楽に 意味もなきゃ罪もないんです

さんせーい! それに決めました
ぱたぱたぱたぱた まっしぐら
“一生のお願い”それって何回目まで ねえオッケイオッケイ?
はんたーい! つぎはどうすんの?
スイッチがパチンと音をたてた
わかってるようで わかんないまま ミ・ラ・イ
しぶき飛ばして シェイキング~ ジャンピング~
オ・レ オ・レ

醤油とソース間違う 上靴を忘れる
そんなこんな 昨日だっていいさ
遅刻ですいません 言い訳ごめんなさい
あのね えっとね オシリかゆい
願い事が叶う そんでまた欲しくなる どして?なんで? わたしに聞くなよ
待ちぼうけは辛い 6時間目より長い
たぶんそうね そんくらいね

くしゃくしゃの画用紙 なにげに広げてみたら
下手くそな似顔絵が 笑っているように見えた

さんせーい! それに決めました
うずうずうずうず 待ちきれない
頭の隅っこで ひらめきのシグナル ティカティカ!
はんたーい! 口を尖らせて
夢見る天使がやってくるよ
面倒くさいけど わかりやすいね あ・い・つ
あなたのことです

ばんざーい! なんだそうなのか!
坂道の途中で 立ち止まり
微笑みがこぼれる 甘酸っぱいおかしな気分
さんせーい! それに決めました
ぱたぱたぱたぱた まっしぐら
“一生のお願い”それって何回目まで ねえオッケイオッケイ?

はんたーい! つぎはどうすんの
スイッチがパチンと音をたてた
わかってるようで わかんないまま ミ・ラ・イ
きっと明るい 未来
しぶき飛ばして シェイキング~ ジャンピング~
「すぷらっしゅっ!」シンギング~ ダンシング~
オ・レ オ・レ


翻译

万岁——! 原来是这样啊!
我抬头望着 蓝蓝的天空

猴子从树上掉下来 小猪却爬上了树
果然很奇怪吧 真是慌慌张张的
天气阴晴不定 刘海也没有打理
大家聚在一起 放马过来吧!
稍微撒了下谎 发出响亮的笑声
这样很快就会 感觉肚子饿的吧
幸福是什么 比布丁还要甜
从哪里从哪里 传来了声音

努力过头了 没有很大的进步
轻轻松松地游行 没有意义也没有罪过

赞成——! 就那样决定了
啪嗒啪嗒啪嗒啪嗒 勇往直前
“一生的请求”又有几次 呐OK OK?
反对——! 之后要怎么办?
开关发出咔嚓的声响
似乎明白了 却依然没有明白 的·未·来
水花飞溅 摇动~ 跳跃~
欢·呼 喝·彩

酱油和酱汁不一样 拖鞋忘记穿了
那样这样的昨天 真是不错啊
迟到了真是对不起 找借口也很抱歉
那个 就是 屁股痒痒的
实现所愿的事 却还想要更多 怎么会?为什么? 别问我呀
干等着真是痛苦 比第6个小时还要久
大概是的吧 差不多就那样

把揉皱了的绘画纸 不经意间展开来
那笨拙的肖像画 看起来是个笑脸

赞成——! 就那样决定了
心里痒痒急不可耐 已经等不及了
脑海的角落里 闪烁的信号 嘀嗒嘀嗒!
反对——! 撅起了嘴
梦中的天使来了哦
虽然很麻烦 但很容易懂呢 小·家·伙
你的一切

万岁——! 原来是这样啊!
在坡道的中间 站住不走
露出微笑 酸甜奇怪的心情
赞成——! 就那样决定了
啪嗒啪嗒啪嗒啪嗒 勇往直前
“一生的请求”又有几次 呐OK OK?

反对——! 之后要怎么办?
开关发出咔嚓的声响
似乎明白了 却依然没有明白 的·未·来
一定是光芒四射的 未来
水花飞溅 摇动~ 跳跃~
「哗啦!」歌唱~ 舞蹈~
欢·呼 喝·彩

目录
《苺すぷらっしゅ(草莓splash)》歌词翻译