
《サクラ前線(樱前线)》歌词翻译

サクラ前線(樱前线) - 游戏《现在就想告诉哥哥,我是妹妹!》三谷步梦角色曲
作词:RUCCA;作曲:東タカゴー
歌词
注:歌词著作权归原作者所有。
真新しい 日記帳
はじまりへの 期待ばかり 膨らんでく
いつの間にか ラクガキ
この分だと“未来日記”になっちゃうけど イイかなぁ?
でもね 恋の 神様は
予告もなしに ドラマを呼ぶよ
サクラ前線へ乗っかって“ドキドキ”と“トキメキ”
例年よりも早く 心へやってきた
夢にまで観た“現実”が突然、降り注ぐ
チョット戸惑うけれど 駆け出そう 私らしく
恋心も キセキも
科学できない モノだから 素敵なんてね
そう想ったら“弱み”の
GOODもBADも全部 キモチ次第って気付いた
雨の日にも 日記には
ハッピー描こう 笑顔を呼ぼう
サクラ前線へ乗っかって いますぐ逢いに行こう
だって寝れないのは キミの所為だから
“おなじ空間”“おなじ瞬間”いっしょにいる奇跡
輝かせていこうよ ぜったい 2人らしく
嵐だって 日記には
ラッキー描こう 笑顔を呼ぼう
咲くLOVE!?前線へ乗っかって“トキメキ”と“キラメキ”
いっせーので 抱きしめ 未来の向こうへ
サクラの花が散るまえに この想い 伝えたい
チョットはにかみながら 飛びだそう キミとずっと
翻译
一本全新的 日记本
对崭新开端的 那份期待 逐渐充盈
不知不觉中 胡乱写下
这样的话就会变成一本“未来日记” 可以吗?
可是啊 恋爱的 神明
毫无预兆地 招呼着戏剧
乘着樱前线的“心跳加速”和“激动不已”
比往年更早地 来到我的心中
梦中见到的“现实”突然间,降临下来
尽管感到有些困惑 还是以自己的风格 飞奔出去
恋慕之心 以及奇迹
因为是科学无法 解释的东西 所以十分精美
这样认为的话就能注意到
好与坏的全部这些 都取决于心情这一弱点
在下雨天也 在日记中
描绘着喜悦 呼唤着笑容
乘着樱前线 现在就想与你相见
因为我无法入眠 都是你的错
在“同一空间”“同一瞬间”一起参与的奇迹
让我们共同闪耀吧 一定要 以二人的风格
即便是暴风雨 在日记中
书写着幸运 呼唤着笑容
乘着盛开LOVE!?前线的“激动不已”和“闪闪发光”
齐声呼喊 拥抱彼此 朝着未来彼岸
在樱花飘落之前 想要传达 这份心情
有些扭捏不安 与你一同飞翔 直到永远