
《告白(告白)》歌词翻译

告白(告白) - 游戏《现在就想告诉哥哥,我是妹妹!》奈奈濑奉莉线片尾曲
作词:RUCCA;作曲:rino
歌词
注:歌词著作权归原作者所有。
まるで磁石みたいだね“好き”と“好き”ってキモチは
時として いたずらに すれ違う刹那揺られて
これ以上 近づけないよ… 淡い蜃気楼みたい
それでもキミは 待っててくれた 私だけを
ふとした瞬間 色づく記憶 想い出してた
はじめて逢った日の 桜色
キミへ恋していた
現在なら云える ホントの願い 溢れるくらい
“キミが大好きだよ”“ありがとう”
何度でも 伝えたいよ
春色の風がそっと 心の鳥かごから
遠い日の 哀しみを 連れ出して 空で踊るよ
迷いの先で流れる 恋と夢のメロディー
見つけてくれた ひとはやっぱり ねぇキミでした
触れあうたびに 弾ける果実 甘酸っぱくて
ふたりぼっち帰る 桜道
橙へ染めてく
不揃いだった あの影法師 1つへなって
おなじ未来を現在 夢見てる
ときめきを 忘れないよ
ふとした瞬間 色づく記憶 重ねてゆくの
はじめて逢った日の 桜色
キミへ恋している
これまでずっと… これからもっと… 100年だって
“キミが大好きだよ”“ありがとう”
心から 伝えたいよ
翻译
“喜欢”与说出“喜欢”的心情就如同磁石一般
时不时 不经意间 被擦肩而过的刹那动摇
无法再 更加接近你… 就像虚幻的海市蜃楼
即便如此你还是 只为我一人 等待
偶然的瞬间 五彩的记忆 让我想起
最初与你相遇时的 樱花之色
是对你的爱恋
现在说来 真是满溢着 真诚的心愿
“最喜欢你了”“谢谢你”
想一遍遍 传达给你
和煦的春风轻轻地 从心中的牢笼
带走了 远去日子的 悲伤与愁思 在空中起舞
迷惘之后流淌出的 爱与梦的旋律
将我发现的 那个人果然 就是你呢
互相触碰之时 绽开的果实 又酸又甜
只有我俩归途的 樱花道
染上了橙色
那参差不齐的 两个人影 合而为一
当下的梦境中看到的 相同的未来
不会忘记 那份悸动
偶然的瞬间 五彩的记忆 逐渐交叠的
最初与你相遇时的 樱花之色
是对你的爱恋
迄今为止一直… 从今开始更加… 直到百年
“最喜欢你了”“谢谢你”
想从心底 传达给你