《NOiSY MONSTER》歌词翻译

《NOiSY MONSTER》歌词翻译

糸见纱希

NOiSY MONSTER - TV动画《SELECTION PROJECT》插曲

作词:牡丹;作曲:藤井健太郎


歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

衝動のままに掻き鳴らせ
あれもこれも欲しくてしょうがない
教科書通りの綺麗事じゃ
満足できないわ まだ食べ足りない
<EAT MORE PLEASE>

誰にでも言うでしょう
“期待してる”<IS THAT TRUE?>
前へ倣えで 量産型良いこちゃん
はみ出した私 見えてるかな?
不協和音<ALL CLASH!>
何もかも 非常事態

Rising noise, I want to prove
押し潰されそうな
理想がせめぎ合う攻防戦
吠えてみたくて 騒めき始める
はね返る心臓 響く合図(チャイム)
Rising noise, I want to prove
模範回答は捨てて
本能のまま求めてよ
邪魔するものは一片残さず
喰らい尽くしてやるから

小さな机 狭い世界
ここにいるだけじゃ満たされない
オール5の数字があれば
どこにでもいける ひどい冗談ね
<NEED MORE PLEASE>

大事な時はいつだって
“目隠し”<IT’S SO FOOL>
同じ色の制服だって囲えない
背負ってるのは私の人生
右脳左脳<ALL DOWN!>
要求は 自由だけ

Changing noise, and Make a way
白黒つけてよ
噛み付かれる前に噛み切ってやれ
所詮はコップの中の嵐なら
嘘も罠も笑い飛ばせばいい
Changing noise, and Make a way
歪めば歪んだ分だけ
耳が痛い……ハウリング
強がるフリが隠せないのなら
心ごと曝け出して
弱さも飼い慣らせば REVITALIZE

生まれ落ちたこの場所さえ
逃げられない日常さえ
抱き締めたら 向き合って今
爆発的にさ<INCITE>
弱肉強食<KNOCK OUT>
生き残るため

Rising noise, I want to prove
押し潰されそうな
理想がせめぎ合う攻防戦
吠えてみたくて 騒めき始める
はね返る心臓 響く合図(チャイム)
Rising noise, I want to prove
模範回答は捨てて
本能のまま求めてよ
邪魔するものは一片残さず
喰らい尽くしてやるから

IT’S OVER--
全て 飲み込んでみせるよ
BREAKING THE HABIT

お腹いっぱい 嗚呼、ご馳走様


翻译

随着这份冲动恣意弹响
那个和这个都想得到真是没办法
教科书式的漂亮事
根本没法满足 还远远没有吃够
<再多吃些吧>

对谁都会这么说吧
“我很期待喔”<是真的吗?>
向前看齐 量产而出的好孩子
又是否看到了 特立独行的我呢?
不协和音<尽数冲突!>
完全就是 紧急状态

渐强的噪声,我只欲证明
快要被压成齑粉
理想间互相竞争的攻防战
渴望呐喊咆哮 喧嚣随之而起
跳动的心脏 把信号鸣响
渐强的噪声,我只欲证明
标准答案扔在一边
仅凭着本能不停求索
一切妨碍之物皆片甲不留
你们只会被吞噬殆尽

一张小方桌 一片小世界
只是待在此处是没法满足的
如果得到的数字全是5点
便能去往任何地方 这玩笑真过分
<还要再来点>

重要的时刻总是在
“捉迷藏”<真是愚蠢>
穿着同样的制服也找不到
背上担着的是我的人生
右脑左脑<全部停转!>
诉求 只有自由

变换着噪声,找到条出路
分清是非黑白
在被咬住之前把对手咬断
若终究只是一场小风波
谎言抑或陷阱都一笑而过
变换着噪声,找到条出路
歪斜的只是扭曲的部分
耳朵刺痛……正因这鸣噪
若无法掩饰这份虚伪的强大
那就敞开这心扉吧
将这份软弱驯服便能 重获新生

把这诞生于此的地方
把这无法逃离的日常
紧紧拥入怀中 便能直面当下
喷薄而出<鼓动>
弱肉强食<淘汰>
只为保全性命

渐强的噪声,我只欲证明
快要被压成齑粉
理想间互相竞争的攻防战
渴望呐喊咆哮 喧嚣随之而起
跳动的心脏 把信号鸣响
渐强的噪声,我只欲证明
标准答案扔在一边
仅凭着本能不停求索
一切妨碍之物皆片甲不留
你们只会被吞噬殆尽

都结束了--
全部都 就此吞食干净
打破这习惯

吃饱喝足 啊,多谢款待