《ずっとこのまま…(一直就这样…)》歌词翻译

《ずっとこのまま…(一直就这样…)》歌词翻译

糸见纱希

ずっとこのまま…(一直就这样…) - TV动画《纯白交响曲 -The color of lovers-》乾纱凪角色歌

作词:rino;作曲:rino


歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

それは突然の風のように
この心を 突き抜けたんだ
息をするたび 揺れ動く
これが“恋”だって 言えないまま

名前を呼ぶ声に ふいに染まる鼓動
いっそ子猫みたいに
甘えてみようか なんてもぅ…。

ずっとこのままで このままがいいんだと
胸の奥でくり返しても
溢れる気持ち 雨になってしまう
虹を越えて 一緒にいたい

憧れの人 守るため
ぶつかるたび 惹かれていった
応えようのない切なさに
動けなくなって 目を逸らしては

私だけが知ってる 優しさはいつも
この胸 焦がしてく
温かいのに ちょっと痛い

もしもの未来 一人描いては
強がりまた生まれるけど
いつか素直な気持ち届けたい
明日は晴れる 絶対に会うんだ!

ずっとこのままで そばにいたいから
男友達ともだちだって 声にしても
溢れる気持ち 明日に駆けてゆく
大好き… いつか言える
晴れた空の下で 会いたい


翻译

就像阵突然刮起的风一般
将我的内心 洞穿得一览无遗
一呼一吸之间 心摇摆不定
这就是所谓“恋爱” 但还是闭口无言

听见你呼唤我的名字 心中忽地高扬起来
索性就像小猫那样
对着你撒撒娇吧 只是想想…。

一直就保持这样 就这个样子便足够了
尽管心里总是在这样暗示自己
充盈溢出的心意 化作了无数的落雨
只想跨过彩虹 在你身边相伴

为了要去守护好 倾慕着的人
每每遇见之时 都被深深吸引
无法作出回应的这份痛苦
总使我难以动弹 只好将视线移开

唯独我一个人知晓的 你那份体贴总让我
这颗内心 不住地焦躁
如此令人温暖 又隐隐作痛

那假定的未来 一个人上前描绘
虽然又会萌生出往常的逞强
总有一天要传达出这真正的情意
明天会是好天气 一定要见到你!

一直就想要这样 在旁边伴随着你
即使是男性朋友 喊出你名字时
充盈溢出的心意 也就此朝着明天奔去
最喜欢… 总会向你诉说
想要在湛蓝天空之下 与你相会

目录
《ずっとこのまま…(一直就这样…)》歌词翻译