
《KIZUNA》歌词翻译

KIZUNA - TV动画《学生会的一己之见 Lv.2》片尾曲
作词:コツキミヤ;作曲:流歌
歌词
注:歌词著作权归原作者所有。
どんな事も この世界で 繋がっている 約束した
強い風も 果てしない道のりだって 越えていけるよ
今 見えているものが 簡単に 信じられなくて
すぐ 手に入る夢は 霧みたいに消えてしまうから
つないだ手に 浮かぶ感情を その心 書き留めたら
また歩き出せるよ
どんな事も この世界で 繋がっている 約束した
強い風も 果てしない道のりだって 負けない強さで 越えてゆけるよ
何 言われてもいい 曖昧に 終わらせたくない
また 踏み出せるから 弱虫な私にさよなら
探しものが 見つかる瞬間 君の瞳に 似たキラメキ
心が騒ぎ出す
どんな夜も 朝に向かう 見えている様で 気付かない
弱い心 見透かされても 君に 嘘はつけない 腕を伸ばすよ
飛べない翼はいらない 駆ける足を動かせばいいだけ
なにもないキャンバスには足せる色が溢れてく
It’s my only masterpiece!!
どんな時も この世界で
確かな想いを感じて
どんな事も この世界で 繋がっている 約束した
強い風も 果てしない道のりだって 負けない強さで 越えてゆけるよ
翻译
不论发生什么 在这个世界里 你我都已立下 彼此连系的约定
即便遇见狂风 又或前途漫漫不见尽头 一定都能够越过
此刻 眼中所见的事物 还没法 轻易地就去相信
快要 握在手中的梦想 又如云烟一般倏地消散殆尽
将从相牵的手中 浮现出的感情 仔细记录在 那颗心之中的话
我便又能继续走下去
不论发生什么 在这个世界里 你我都已立下 彼此连系的约定
即便遇见狂风 又或前途漫漫不见尽头 不愿认输的坚强 会携我一一越过
就算 被议论也无所谓 我不想 纠缠不清草草作结
再度 尝试着踏出步伐 同身后软弱的自己挥挥手告别
发现长久找寻 的东西的瞬间 与你眼中 相似的这光芒
让我的心不由得悸动
不论哪个夜晚 都将迎来曙光 你好像看在眼里 又未曾注意
我的柔弱内心 即使已被你看穿 也不会 用谎言把你诓骗 而是伸出这双臂
并不需要没法腾飞的翅膀 只要迈出可以奔跑的双脚就够了
在一片空白的画布上尽情缀满各种绚丽的颜色
It’s my only masterpiece!!
无论什么时候 在这个世界里
都感受着这份真切的思念
不论发生什么 在这个世界里 你我都已立下 彼此连系的约定
即便遇见狂风 又或前途漫漫不见尽头 不愿认输的坚强 会携我一一越过