《Good Night》歌曲声优访谈&歌词翻译

《Good Night》歌曲声优访谈&歌词翻译

糸见纱希

Good Night - 游戏《Friend to Lover ~Fureraba~》望月理奈角色歌

作词:kala;作曲:kala

声优访谈

对歌曲的感想

因为理奈一直给人一种开朗的印象,所以自然会认为曲子也会是明快流行的那种。实际则出乎我的意料,第一次聆听的时候真的吃了一惊。但稍微听了一段时间之后,又觉得“啊,这就是理奈的曲子呐”这样子认同了。

试唱的感想

之前会去想“以理奈这个角色的身份唱出来会不会很困难?”,但又感觉到,理奈只对主人公所怀有的这份心情,通过这首歌更加直接地传达出来了。歌词里有“一直”连续出现的部分,是我最喜欢的。

对收听的各位的寄语

饱含着理奈的这种从曾经的朋友转变为恋人的心境,唱出了这首歌。自己一边回忆着游戏中各种场景一边歌唱,所以如果能像是“那个场景下理奈是这样想的啊”,这样稍稍与游戏联系起来的话我会很高兴的。心中抱着理奈还想再展现自己的想法,把这首歌唱了出来,同时能将理奈的特点表现出来真的十分开心!确实是非常棒的歌曲,所以请尽情欣赏。Friend to Lover,请多关照了!![参 1]

歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

また同じ季節が 通り過ぎていく
ねぇ キミはいつも 何を思ってた そこにいた?
その一瞬一瞬が 思い出に変わってく

願い どうやって どんな風にして 伝えればいいの
並んで歩いた あの夜の道で ずっと祈ってた
そっと呟くGood Night 永遠を夢見て

誰よりも 一番近く遠い人
そう キミの見せる 色んな姿に 恋をした
溢れ出す愛しさに キミの名前を呼んだ

今は 知っている どんな所より 安心できる場所
待っていた言葉 深くまで沁みて 私を包む
そっと囁くGood Night 永遠を感じた

いつも いつまでも どんな時にでも
ずっと ずっと ずっと…
ふたり 寄り添って 紡いでく未来 信じていたい

愛は どうやって どんな風にして 伝えればいいの
繋がれた手から 伝わる温もり 守っていたい
そっと優しいGood Night ふたり見つめ合って
永遠を感じた

翻译

一成未变的时节再度 就这样流逝不返
呐 你究竟一直在 思索什么事情 长久地驻足?
各种刹那瞬间都 化作了一段段过往回忆

这心愿 要怎样 要以何种形式 向你传达才好呢
与你并肩而行 在那天夜晚的街道 久久不能忘怀
轻声低语这句Good Night 心中梦想着永远

作为距离你 最近而又最为疏远的人
是了 在见过了你那 各种的模样之后 我恋上了你
伴着满溢而出的爱恋 我开口呼唤你的名字

如今已 知晓这里 才是最能让自己 放下戒备的地方
期待着的那句话 深深印刻在我心底 将我温柔地呵护
耳边喃喃细语Good Night 感受这份永远

就这样 走向那远方 不论到什么时候
一直 一直 一直…
两个人 彼此依靠 编织出片未来 我愿如此深信

这爱意 要怎样 要以何种形式 向你传达才好呢
从牵起的你的手中 感受到的这股温热 我愿前去守候
徐徐传出这句Good Night 你与我目光交会时
感受这份永远

参考资料

  1. ^ 声優インタビュー(キャラクターソングについて). Friend to Lover ~フレラバ~ オフィシャルサイト.