《空回りのエアメール(枉费心思的空中邮件)》歌词翻译

《空回りのエアメール(枉费心思的空中邮件)》歌词翻译

糸见纱希

空回りのエアメール(枉费心思的空中邮件) - 动画《真实之泪》登场角色安藤爱子印象曲

作词:霜月はるか;作曲:myu


歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

ふとした瞬間近付く
高鳴る胸の鼓動 止まらないよ
無邪気に笑いかける君
どうしてそんなに鈍いのかなぁ

何気ない優しい言葉
嬉しくて切なくて
くるくる回るココロ

気付いて欲しいよ でも口に出せないの
もどかしい気持ち 空回りしてばかりだね

見上げた君の高さまで
ちょっと背伸びしたって 届かないね
少しずつ時は流れて
どうしてこんなに遠いのかな

嫌いになれたなら…なんて
そんなのできっこない
ゆらゆら揺れるココロ

気付いて欲しくて 口に出した言葉も
なぜかすり抜けて 風に流されてしまうの

すれ違うふたりの距離はまるで
違う国みたい うまく通じ合えないんだ
だけど溢れ出す 君を想うキモチは
エアメールに乗せて今日も 送るから


翻译

不经意之间突然到来的
昂扬而起的内心悸动 久久无法平息
天真地对着我露出笑容的你
为什么会如此地迟钝木讷呢

你平淡说出的温柔话语
令人喜悦而又颇感苦涩
让心灵也随之徘徊不定

请快些注意到吧 可我却还没法说出口
这份心焦的感情 也只是自说自话枉费心思呢

抬起头看向你那高大的身材
就算稍微踮起脚尖 也触及不到
时光无言一刻不停地流逝着
你又为何离我如此的遥远

自己莫非是被讨厌…了吗
这种事绝对不可能
我的心也因此动摇不定

想让你得以发觉 最终说出口的这言语也
不知为何杳无痕迹 随身旁的风轻轻飘向远方

擦肩而过的两人的距离宛如彼此
身处不同的国度 没法顺利地互相沟通
可是这早已溢出的 对你的一片思念之情
就通过空中的邮件 今天 也向你送出

目录
《空回りのエアメール(枉费心思的空中邮件)》歌词翻译