《格言 ろっくんロール(格言 Rock 'n' Roll)》歌词翻译

《格言 ろっくんロール(格言 Rock 'n' Roll)》歌词翻译

糸见纱希

格言 ろっくんロール(格言 Rock ‘n’ Roll) - TV动画《学生会的一己之见 Lv.2》片头曲同名专辑《Precious》收录曲

作词:桜野くりむ;作曲:安斎孝秋


歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

世の中がつまらないんじゃないの!
貴方がつまらない人間になったのよっ!
頭で書くんじゃないの!心で描くのよ!

思い出は、漫然と生きているだけじゃ生まれないのよ!
優しさは、時に残酷なものなのよ!

人が空想できることは、全部、実際に起こりえることなのよ!

絶対ろっくんロ~ル! 会長ろっくんロ~ル!
想いを伝えたいなら、言葉にしなきゃ駄目なのよ!
絶対ろっくんロ~ル! 会長ろっくんロ~ル!
時には沈黙の美学を追究せよ!

生活の基盤は食!食なのよ! 買い物は、勢いが大事なのよ!
あいと、ゆうきだけが、ともだちなんだよっ!

もし人類を二つに分けるとすれば。それは、
Sサイズと……
えーと、あとその他だ

本当に怖いのは幽霊や化物じゃないの!人間自身なのよ!
迷った時には、振り返ってもいいんだよ!

怖くても、一歩踏み出してみる勇気!それこそが人類を繁栄させたのよ!

格言ろっくんロ~ル! ロールロールケーキ?
大事なのは勝ち負けじゃないの!努力したか否かなのよっ!
大好きチーズケーキ! イチゴショートケーキ!
真実はいつだって、ひとつなのよ!

生活の基盤は食!食なのよ! 買い物は、勢いが大事なのよ!
あいと、ゆうきだけが、ともだちなんだよっ!

諦めたら、そこで終わりなんだよっ!
復讐するは、我にあり!
事件に大きいも小さいもないのよ!

絶対ろっくんロ~ル! 会長ろっくんロ~ル!
力が伴わない正義は、真の正義とは呼べないのよ!
絶対ろっくんロ~ル! 会長ろっくんロ~ル!
真実はいつだって、ひとつなのよ! お金は天下の回りものなのよ!


翻译

并不是这世界令人感到无聊!
而是你变成了一个无聊至极的人啊!
生活不是费脑书写的!而是要用心描绘的啊!

往昔的记忆,并不是漫无目的地过活就会产生啊!
似水般温柔,有时候也会成为无情之物啊!

一个人可以幻想到的情景,全部,都是有机会能出现于现实的啊!

绝对Rock ‘n’ Roll! 会长Rock ‘n’ Roll!
如果想将心意传达出,就必须好好用话语说出来啊!
绝对Rock ‘n’ Roll! 会长Rock ‘n’ Roll!
有时候也去追求追求那沉默的美学吧!

生活的基础便是饮食!就是饮食啊! 在买菜时,气势才是最重要的啊!
爱和,勇气二者是,最珍贵的朋友啊!

如果要将人类划分为两种不同的类型。肯定是,
S码以及……
就—是,除此之外的一类

真正让人畏惧的并不是幽灵或者怪物!而是人类自己啊!
陷入迷茫的时候,回过头看看也没问题!

即使胆怯也,心怀试着踏出一步的勇气!正因如此人类才会这样繁荣至今啊!

格言Rock ‘n’ Ro~ll! 滚出个瑞士卷?
真正重要的并不是胜负输赢!而是有没有真的努力过啊!
最喜欢芝士蛋糕! 还有草莓小蛋糕!
真相不论什么时候,都只有一个啊!

生活的基础便是饮食!就是饮食啊! 在买菜时,气势才是最重要的啊!
爱和,勇气二者是,最珍贵的朋友啊!

如果就此放弃,一切便宣告结束了啊!
报仇雪恨之事,于我心中!
事件没有什么大小之分啊!

绝对Rock ‘n’ Roll! 会长Rock ‘n’ Roll!
不拥有相适应的力量的正义,不能叫做是真正的正义啊!
绝对Rock ‘n’ Roll! 会长Rock ‘n’ Roll!
真相不论什么时候,都只有一个啊! 贫富无常金钱会始终流转于世间啊!

目录
《格言 ろっくんロール(格言 Rock 'n' Roll)》歌词翻译