
《私が神様だったら(我若是神明的话)》歌词翻译

私が神様だったら(我若是神明的话) - TV动画《学生会的一己之见》登场角色红叶知弦角色歌
作词:RUCCA;作曲:mory
歌词
注:歌词著作权归原作者所有。
あなたを見つめていると 悪戯したくなるの
はしゃぎ過ぎたそのあとで 頬寄せる 紅い放課後
毀れ堕ちた蝋はまるで 涙のスローモーション
コトバもなく 果てるあなた 嘲笑った
私は絶えず こころの呵責 試すため 鞭(≒無知)かざす…
夢幻でもいい もし私が神様ならば
欲望に この翼を授け
世界 塗り変えよう
嗚呼 エゴで染めた 夜
綺麗なものを綺麗と 云えない性格さえ
時代の所為にできれば まだ笑っていられるかしら?
あなたの昨日を侵し 濡れ衣を着せたなら
その代わりに 未来へ跪くわ
飛べない鳥は 淫らな脚で 地の果てを逝けばいい
夢幻でもいい もし私が神様ならば
世界中 私の色彩 染まれ
倫理 塗り変えても
いま 運命越える
夕焼けに染ってゆく 校舎の薫り
いとしくて なつかしくて 泣いた
きっと この記憶が
嗚呼 生きる証
夢幻でもいい もし私が神様ならば
欲望に この翼を授け
世界 塗り変えよう
嗚呼 エゴの紅で
嗚呼 それがすべて
翻译
当我出神地注视着你时 不由得产生捉弄的念头
放学后和你尽情嬉笑胡闹 相贴的脸颊 渐渐染上绯红
熔化后滴落的蜡油宛如是 泪水滑下的慢动作
而你直到分别 也只是闭口不提 一味嘲笑
我一次又一次地 为了能试探出那 内心的谴责 挥下这皮鞭…
就算是梦幻 我若是能化身为一位神明大人
便会赋予 这双翅膀以我的欲求
颠覆 现有的世界
啊啊 夜晚也被自我 浸染
将这无法坦然称赞 事物之美丽的性格
得以归咎于时代的话 是否就能再度展露笑容了呢?
我若闯入了你的昨天 使你背负了不应有的委屈
让我作为补偿 在今后为你躬膝谢罪
飞不了的鸟儿 凭借不羁的双腿 前往大地的尽头便好
就算是梦幻 我若是能化身为一位神明大人
便会让 全世界都沾染上 我的色彩
即使 令伦理改写
此刻 超越这命运
晚霞逐渐染红的校舍 散发出芳香
无比的亲切 又眷恋得令人 泪下
这份 记忆一定就是
啊啊 我活着的证明
就算是梦幻 我若是能化身为一位神明大人
便会赋予 这双翅膀以我的欲求
颠覆 现有的世界
啊啊 染上自我的绯红
啊啊 我想做的一切