
《ライジングエア(Rising Air)》歌词翻译

ライジングエア(Rising Air) - TV动画《学生会的一己之见》登场角色椎名深夏角色歌
作词:RUCCA;作曲:橋本まるち
歌词
注:歌词著作权归原作者所有。
それは一瞬だった
閃光のあと すべてが
リアルだった 真実だった
賽は投げられたぜ
これはゲームなんかじゃない 命を賭けたDream
喩え 魂を売ろうと 君だけは護りたい
聖者なんて居ないと
穢れたこの手で 未来 切り拓き歩んだ 孤独な日々
ダヴィンチも発明できない 奇蹟の業 求めて
導かれし者 熱く 嗚呼 今 激しく 歴史となれ
それは一瞬だった
閃光放つ Rising Air!!
ラストワルツ 剣踊る
賽は投げられたぜ
必ずどちらがが死ぬ Dead or Alive
月の姫が囁く 終わりの始まり
誰も 引き裂かれてゆくの 科学の夜
弛まぬ意思を紡ぎ 濃紺の空を貫く
輝きへとなれ 強く 嗚呼 まだ 愚かな 獣のように
アタシが光ならば お前がもし闇なら
時代が廻り また出遭えば 友にもなれたか
世界を救えるなら 私ごと撃ち抜くがいい
確かなのは あの日の夢 砕け散ろうとも
灰と化すまで 褪せない Winning Road
それは一瞬だった
閃光放つ Rising Air!!
ラストワルツ 剣踊る
賽は投げられたぜ
アタシが光ならば お前 照らすRising Air!!
時代が廻り また出遭えば 友にもなれるはず
灰と化すまで 褪せない Dead or Alive
翻译
那曾是眨眼之间
在闪光划过后 一切便都
化为了现实 化为了真实
骰子已然掷在桌上
这并非只是一场游戏 而是赌上生命的Dream
即使要 出卖自己的灵魂 我也惟愿能够守护你
圣人从来都不存在
我会用污秽的双手 开拓 未来的道路走过这 孤独的一天天
达芬奇也无法发明出的 未见的奇迹 不住追求
那接受着引导之人 无比灼热 啊啊 此刻 轰轰烈烈 化作一段历史
那曾是眨眼之间
绽放出了闪光 Rising Air!!
最后的华尔兹 与剑一同起舞
骰子已然掷在桌上
今日必定要决出个生与死 Dead or Alive
月上的公主在低声细语 终焉之时的开幕式
于谁人 都被逐渐破碎殆尽的 这科学的夜晚
编织出不屈不挠的意志 贯穿这片深蓝色的天空
化身为耀眼的光辉 无比强烈 啊啊 依旧 如那野兽 一般愚昧无知
如果我是那明亮的光芒 而你是那幽深的黑暗
时代流转不止 若能再度相遇 是否也会成为朋友
只要能拯救这个世界 就算要将我击穿也没关系
真切存在的是 那天所做的梦 即便被打个粉碎
化作了尘土也 不会褪色 Winning Road
那曾是眨眼之间
绽放出了闪光 Rising Air!!
最后的华尔兹 与剑一同起舞
骰子已然掷在桌上
如果我是那明亮的光芒 就会 照亮你Rising Air!!
时代流转不止 若能再度相遇 是否也会成为朋友
化作了尘土也 不会褪色 Dead or Alive