《ヒットコール!(HIT CALL!)》歌词翻译

《ヒットコール!(HIT CALL!)》歌词翻译

糸见纱希

ヒットコール!(HIT CALL!) - 游戏《树莓立方体》结月悠线片尾曲

作词:相良心;作曲:田中俊裕


歌词

注:歌词著作权归原作者所有。

安全装置なんてほら
取っちゃって
GOGO!! ハイテンションで攻め込んで
愛のトリガー指掛けたらすぐに
照準合わせて い・く・よ!!
SOS!恋は
沸騰中!ああもう
触れたい!なんて…
SOS!恋は
進行中!もっと
勇気出して!
そーだ!攻めろ最前線!

青春の日々は戦場だ!
負けられない
気がついたらサバイバー!?
セーフティーゾーン 抜け出して
フラッグゲット決めろ!

臨戦態勢 are you ready?
余所見なんかしてないで見てて
撃ち抜くから
弾数制限なんてない
私の気持ちほら受けて
覚悟しててよね
ショットガン?マシンガン?ライフル?
よりもずっとずっと最強の
愛の弾丸 恋の砲弾
さぁ召し上がれ!

戦闘不能なんてもう
言ってないで
NONO!! ハイテンションで攻め込もう
愛の手榴弾ピン外せば ほらね
爆発寸前?! に・げ・ろ!!
Hurry up!ハート
大爆発!ああもう
待てないから…
Take on me!なんて
言えない!けど
勇気出して
ほーらいくよ!接近戦!

平凡な日々も戦場だ?!
敵は自分…?
乗り越えるよサバイバー!!
デンジャーゾーン 飛び込んで
ステップアップ決めよ!

目標確認 Lock on!
ぼんやりしていたら Feel so bad!
ヤケドするよ!
散弾銃みたいな
私の想い届いてる?
早く気付いてよ!
アンブッシュ・トラップ・じゃなくて
正面からきっと
射止めるよ
だからちゃんと
聞かせてよ
ヒットコール!

走り出せ!
追撃だ!
進み続けろ!
まわり込め!
うしろ振り向かずに!
狙い定め
息を潜め
君をとらえ
引き金引いて高鳴る鼓動

Love is battlefield
真剣勝負だから
負けられないよ
ちゃんと私を見ててよね

装填完了 Shooting you!
余所見なんかしてたら You All right?
ヤケドするよ!
弾数制限なんてない
私の想い届けるよ
だから受け止めて
そしてもう離さないでね
ほらねもっともっと最高の
愛の弾丸 恋の砲弾
さぁ撃ちあげよう!


翻译

安全装置之类的
全都取掉吧
GOGO!! 兴致高昂地发动攻势
手指一扣在爱的扳机上
朝目标瞄准 开·打·了!!
SOS!恋爱已
在沸腾!啊啊真是
想碰到你!什么的…
SOS!恋爱已
在进展!再多
拿出些勇气!
没—错!向最前线进攻!

青春的每天即是战场!
绝对不能败北
回过神来已是求生之人!?
从安全区域 脱退而出
抢夺旗帜决出胜负!

迎战姿态 准备好了吗?
不要分心到别处好好看着我
我会痛击你哦
弹药没有任何限制
来接受我的心意吧
可要做好准备哟
霰弹枪?机关枪?步枪?
比这些更为最为强力的
爱的子弹 恋之炮弹
全都尝尝吧!

可别再和我说什么
没法战斗了
NONO!! 兴致高昂地发动攻势
拉开爱的手榴弹 看吧
即将爆炸?! 快·跑·呀!!
再快点!内心
欢悦不已!啊啊真是
已经等不及了…
也带上我!什么的
说不出口!但是
拿出些勇气
来—吧要上了!近身战!

稀松的每天也是战场?!
敌人就是自己…?
超越自我吧求生之人!!
朝危险区域 全力跃入
攀升排名决出胜负!

确认目标 锁定位置!
若是有些心不在焉 状态真差!
可要遭殃了哟!
如霰弹枪一般的
我的思绪传达到了吗?
快点注意到呀!
并非设下埋伏陷阱
必定能从正面
将你捕获到手
所以还请让我
清楚地听见
你的中弹宣告!

全力奔跑!
上前追击!
继续迈进!
开始包抄!
不要回头!
瞄准目标
屏住呼吸
把你擒拿
扣下扳机心跳随之激扬

爱情即是战场
定要认真较量
绝对不能败北
请好好地注视着我

装填完毕 向你开火!
目光若是移到一旁 你还好吗?
可要遭殃了哟!
弹药没有任何限制
我会传达这份心意
所以请你就此收下
还有不要再丢下我一人
看呐这些最为最为美好的
爱的子弹 恋之炮弹
全都投向你!

目录
《ヒットコール!(HIT CALL!)》歌词翻译